Росен Русев Немного тишины Пер. с болг

КЪСЧЕ ТИШИНА
Автор Р. Русев

Слушам
тишината на морето привечер,
когато шепотът му заглушава
стъпките на влюбените двойки
и в късчетата първа тъмнина
се къпят  вълни,
влюбени мисли пътуват,
и търсят брегове.
Мечтите ми  след тях
идват като забравени думи,
останки от отминало време
и ми напомнят заплетени птици
на времето в клоните.
Луната протяга пътека до фара,
като сън без начало,
потънал в някой понеделник
под повея на вятъра.

Отминал сън,
с пясъка донесен
за самотата ми...



НЕМНОГО ТИШИНЫ
Перевод: Лилия Охотницкая

Слушаю
тишину на море вечером,
когда шёпот его заглушают
шаги влюблённых пар
и в поздних первых сумерках
кипят волны,
приходят мысли о любви,
и ищут берега.
Мечты мои после них
идут как забытые слова,
оставшиеся от прошлого времени
и напоминают мне птиц,
запутавшихся на время в ветвях.
Луна протягивает путь до маяка,
как сон без начала,
исчезнувший в какой-то понедельник
под шум ветра.

Прошёл сон,
принесённый с песком,
об одиночестве моём...


Рецензии
Красивое стихотворение:
"Слушаю тишину на море вечером..."
Спасибо, Лилечка, за переводы, за знакомство с болгарской поэзией.
С весенним солнышком,

Светлана Вольская   30.04.2020 14:01     Заявить о нарушении
Здравствуй, дорогая Светочка! Сердечно благодарю тебя за чудесную рецензию, за добрые слова! Я очень рада, что тебе нравятся мои переводы с болгарского языка!
С улыбкой и самыми наилучшими пожеланиями

Лилия Охотницкая   01.05.2020 20:23   Заявить о нарушении