Марк Стрэнд. The Idea
И у нас, тоже, было желание обладать
Чем-то большим, чем мир который мы знаем, большим чем мы,
Большим чем наше воображение, и все же чем-то
В чем мы можем увидеть себя; желание это возникает всегда
Мимолётно, в исчезающем свете, и в такие холода
Что лёд в озёрах долины растрескивался и накатывал,
И метущий снег скрывал последнюю видимую тропу,
А сцены прошлого, когда они снова всплывали,
Выглядели как ранее, но призрачно и белесо,
Среди обманчивых изгибов и скрытых провалов;
И ни разу мы не почувствовали, что мы приблизились;
Пока, одной ночью, ветер не произнёс: «Зачем пытаться,
Особенно теперь? Вернитесь в край Ваших предков.»
И вот появилась, с подсвеченными окнами, маленькая,
На расстоянии, в вымороженном пространстве, хибара;
И мы стояли рядом с ней, поражённые что она существует там,
И мы бы подошли к ней и открыли дверь,
И вступили в свечение и согелись бы в ней,
Но она была наша тем что нашей не была,
И должна оставаться свободной. В этом и была задумка.
The Idea
For us, too, there was a wish to possess
Something beyond the world we know, beyond ourselves,
Beyond our power to imagine, something nevertheless
In which we might see ourselves; and this desire
Came always in passing, in waning light, and in such cold
That ice in the valley’s lakes cracked and rolled,
And blowing snow covered what earth we saw,
And scenes from the past, when they surfaced again,
Looked not like they had, but ghostly and white
Among false curves and hidden erasures;
And never once did we feel we were close
Until the night wind said. “Why do this,
Especially now? Go back to the place you belong”;
And there appeared, with its windows glowing, small,
In the distance, in the frozen reaches, a cabin;
And we stood before it, amazed at its being there,
And would have gone forward and opened the door,
And stepped into the glow and warmed ourselves there,
But it was ours by not being ours,
And should remain empty. That was the idea.
The Ideа. from “The Continuous Life” 1990
Свидетельство о публикации №120042501561