Родинка

Перевод с аварского языка стихотворения Залму Батировой.

Она просила: «Подожди».
Но что, кроме обмана, ждать,
Когда у милой на груди
Чернеет родинки печать?..

Как солнце утром гонит мрак, -
Так был разрушен сад мечты.
Остыл былой любви очаг.
Лишилось сердце красоты.

Я заклеймил себя виной –
Ведь это же какую власть
Она имела надо мной,
Коль родинка рождала страсть…

                22.04.2020г.

Подстрочный перевод с аварского.

Он обещал мне половину,
Он ушел, я сдержал свое слово.
Аль на щеке, Аль на груди,
Родинки были черными.
Солнце вышло утром,
Сад сердца был разрушен,
Омрачил очаг любви,
Родинки остались в моем сердце.
Я привыкла к этому желанию,
От упрёка себя.
В огненной любви.
Родинки жизнь на выносливость ...


Рецензии