Джетон Кельменди, Косово-Бельгия

ПЕЯ, В ПЯТЬ УТРА

Памяти отца

Город давно спит;
Спали люди и ночь
В тишине наступил перерыв
От усталости прошедшего дня;
Именно таким образом,
Утро распуталось в Пейе
Город опускался в пять утра.

12 апреля,
Не каждый сон легко истолковать.
Кто-то мечтает о весне,
А кто-то закрыл все двери
Для сказок и желаний для себя,
Чтобы отныне спать без сновидений

Я тоже давно сплю
Даже во сне,
Я видел, как мой отец уходил
В лес,
Даже несмотря на то, что идти в горы казалось слишком рано;
Мой папа,
Он всегда был ранней пташкой
Но на этот раз было очень рано
Но он проснулся,
Чтобы пройти по мосту, который соединяет
Этот мир вместе с иным.
В Ругове
Люди умирают с гордостью
Потому что их натаскала природа,
Мой отец всегда это повторял,
Особенно тогда, когда он говорил о членах своей семьи,
Они делали все возможное
Уклад,
Затем бремя прошествовало над сердцами
И стало вечным.
Я помню папу,
Каждый раз, когда он выполнял свою работу,
Которую сам себе определял,
Был в восторге
И счастлив был весь день

Он шел пешком;
Сегодня была пятница,
И мой отец
Тихо, как никогда раньше,
Попрощавшись со своими мечтами,
Вошел в сон без сновидений,
Свободное Отечество
Он оставил его позади,
Хотя у его страны было много нерешенных проблем,
Его сыновья были рядом с ним:
Вот так он и закрыл глаза,
Не глядя на зеленые просторы весны
Отец.
О, Весна
Этот великолепный сезон,
Всегда уводит смысл от риторики,
Но на этот раз все обошлось
Мой отец,
С еще большей тоской,
С большим количеством воспоминаний, большой историей.
Все будет преумножено,
Только предложений будет меньше
Потому что нашего отца здесь больше нет.

Приштина, 12 июня 2013

______-

PEJA AT FIVE IN THE MORNING


For my father

The city is asleep;
People and the night were sleeping
Silence was taking a break
From the exhaustion of the previous day;
Just in this way, the morning unraveled in Peja
The city was descending at five in the morning.

On April 12,
Not every dream is easy to share.
Someone dreams of spring,
And someone else was closing everything
All stories and desires for himself,
To sleep from now on without dreams

I have also been asleep
Even dreaming,
I saw my dad going away
Into the forest,
Even though it seemed early to go to the mountains;
My dad,
Has always been an early bird
But this time, it was very early
He was awake,
To pass over the bridge that connects
This world with the other one.
In Rugova
Men die with pride
Because nature has trained them,
My dad always used to repeat this,
When he spoke about his family members,
They did all the work
Of life,
Then marched over the hearts
And became eternal.
I remember dad,
Every time he did his work
That he had allotted for himself,
Was delighted
And happy all day
Was walking;
It was Friday,
And my dad
Silent as never before,
Ready in all his dreams,
Entered in the sleep without dreams,
A free fatherland
He left it behind,
Although his country had many lingering challenges,
His sons were close to him:
This is how he closed his eyes,
Without looking at the green spaces of spring
Father.
Oh, Spring
This gorgeous season,
Always takes the meaning away from rhetoric,
But this time it took
My father,
With more longing,
With more memories, more stories
Everything will be multiplied,
Only suggestions will be less
Because our father is not here anymore.

June 12th, 2013, Prishtina

Перевел с английского Рахим Карим.


Рецензии