Блага Димитрова. Речь материнская

Речь материнская

Матушка забывается:
месяц годом пуще всё
мир её безымянится.

Где те слова нужные?
Все под рукой, рядышком
были и вот нетути!

Матушка так тужится:
высказаться правильно
ей невтерпёж, до смерти.

Где те слова верные
спрятаны-потеряны,
мама, мне неведомо.

Ляг-прислонись,
матушка,
да к моему плечику:
вымолкнут две
душеньки.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


Матерен език

Майка ми си забрави думите.
           Целият свят онемя.
           Иска нещо да каже.

Опипом търси наоколо,
бяха съвсем подръка.
           Няма ги, няма!

Дави се от напъване,
трябва нещо да каже–
          иначе ще умре.

Господи, майка ми в тъмното
          думите си загуби.
          Майко, и аз не ги знам.

Облегни се на рамото ми.
Толкова ни се е насъбрало,
всичко да си измълчим.

Блага Димитрова
1982
Исходник см. по ссылке: liternet.bg/publish4/bdimitrova/glas/materen.htm


Рецензии
Поместил на странице "Ваши стихи о Маме, про Маму".
Поздрави. Евгени

Евгени Алексиев   08.08.2020 00:27     Заявить о нарушении
Да, спасибо. Самому просто нет времени и сил отыскать, так устаю на работе.
Вот самый интересный мне автор на блог.бг, Максим Велков. Жаль, что пишет немудрёно, просташки. http://maxim0411.blog.bg/zabavlenie/2020/02/07/da-be.1695200

Терджиман Кырымлы Второй   08.08.2020 00:33   Заявить о нарушении
Посмотрю, я еще посмотрю в Ваших переводах о матери, кажется раньше видел и другие. Скоро аннонсирую страничку на главной странице сайта. Всего доброго. Евгени

Евгени Алексиев   08.08.2020 01:06   Заявить о нарушении