О, если бы слушала ревность сердец...

Переводы надписей с иллюстрации:

"love more" - люби больше;
"be avesome" - будь офигенным.

***
О, если бы слушала ревность сердец,
Безрадостных лиц, что завидуют.
Уже давно бы сошла на нет,
Уподобившись царству Калигулы!

О, если б боялась летать и мечтать
Лишь от страха, что кем-то не признана.
Лучший друг мой и лень, мне подруга – кровать,
Вечно ждущая, вечно не прибрана!

Я не признана полностью даже семьёй -
Они лишь позволяют творения.
Но не радуются, как другие , хоть вой! -
Не нужны им стихотворения!

Но зато нет запрета на творчества пыл!
Да и в помощи не откажут.
Инвестиции сын мой не раз вложил.
«Нам лишь мама нужна», - тихо скажут.

Вот она - правда жизни, друзья!
Правда в истине - им очень трудно.
Ведь, в итоге, поддержка и есть – семья -
На их плечи ложатся будни.

Лишь бы вред им, родным моим, не нанесли
Те завистливые особы,
Кто не ведает тяжести за все труды.
Так и польза трудов была чтобы!

И не буду доказывать, тратиться зря,
Что имеет большое значение
Не профессия, что основная моя,
Назовем мой талант увлечением.

Песни мной управляют давно.
Отдана своим «деткам», как детям.
Моя дочь создала для «Казани» кино -
Клип - в Ютюбе, горжусь теперь этим.

Я б хотела, чтоб гордость была за меня
У родных моих - мамы и братьев.
И чтоб крепче, дружнее была семья,
Их свободы ценю однозначно!

Мне не нужен от них никакой дифирамб,
Лишь бы злоба из вне не касалась!
Не мечтаю о звёздности, яркости рамп,
Хочу мамой чтоб просто осталась.

Вопрошают, откуда берутся стихи? -
Не пишу -  проживаю их только.
То, что нравятся песни, признаюсь, мне льстит,
Моего достижением, «ребёнка»!

На страницы всю ценность свою отдаю,
Чтобы ценности приумножались.
А завистников тихих  я больше люблю,
Недолюбленные чтоб не остались!
 16.04.2020


Рецензии