Michael Jackson - Scream

* -- перевод выполнен по официальному клавиру 1995 года 'Scream'.

КРИК
Муз. и слова: Джеймс Харрис Третий и Тэрри Льюис, Майкл Джексон и Дженет Джексон.
Из репертуара Майкла Джексона, соло на «Эпик рекордз», альбом «История» (1995).
Перевод Михаила Стребкова/Барковского (2003).

КУПЛЕТ 1:
(Майкл:) Несправедливость, сети интриг,
Мерзость да лживость... Забыться б на миг!
Снова, упав, я должен вставать.
Систему послав, не смог убежать.
(Дженет:) Спрятался в тени! Хоть нос покажи!
Считаешь, что прав, так возьми и докажи!
Торгуешь душой, но себе я не враг:
Я стала сильнее и не сдамся просто так!

ПЕРЕХОД 1:
(Майкл:) От этой жизни вам не хочется кричать?
В ответ плеваться, значит, правила принять.
(Дженет:) Попробуй, вынеси заведомую ложь.
(Оба:) Имейте ж состраданье! Я уже на грани!

ПРИПЕВ (2р) :
Всё, хватит нас рвать, наседать и терзать!
Довольно вам врать! Хочется кричать!

КУПЛЕТ 2:
(Майкл:) От ваших "историй" устал я давно.
От них одно горе, а вам всё равно.
(Дженет:) Играя в игру, сам же плюёшь на закон.
Я не вынесу больше, точно слягу в жёлтый дом!

ПЕРЕХОД 2:
(Майкл:) От этой жизни так и хочется кричать.
В ответ плеваться, значит, правила принять.
(Дженет:) Нашли забаву ложь да сплетни обсуждать...
(Оба:) Имейте ж состраданье! Мы уже на грани!

ПРИПЕВ (2р).

РЕЧИТАТИВ:
(Дженет:) Боже мой, я не верю глазам как включу телевизор свой вечером!
Так остобрыдло мне всё это быдло! (Майкл:) Всё это быдло..."
(Ведущий новостей:) "Мужчина был до смерти забит полицейскими, т.к. был ошибочно
принят за подозреваемого в ограблении. Ему было 18 лет, он был чернокожий".

ТАНЦЕВАЛЬНАЯ ВСТАВКА.

ПЕРЕХОД 3:
(Майкл:) От этой жизни так и хочется кричать.
В ответ плеваться, значит, правила принять.
(Дженет:) Попробуй, вынеси заведомую ложь.
(Оба:) Имейте ж состраданье! Все уже на грани!

ПРИПЕВ (2р).

----------------------------------------

SCREAM
Words & music by Michael Jackson, Janet Jackson, Jimmy Jam and Terry Lewis.
Sung by Michael Jackson (feat. Janet Jackson).
Solo at Epic Records, album 'History' (1995).

VERSE 1:
[Michael:] Tired of injustice, tired of the schemes,
Kind-a disgusted, so what does it mean?
Kicking me down, I got to get up,
As jacked as it sounds, the whole system sucks!
[Janet:] Peek in the shadow, come into the light!
You tell me you're wrong, then you better prove you're right.
You're selling out souls, but I care about mine,
I've got to get stronger and I won't give up the fight!

BRIDGE 1:
[Michael:] With such confusion don't it make you wanna scream?
Your bash abusing victimize within the scheme.
[Janet:] You try to cope with every lie they scrutinize.
[Both:] Somebody, please have mercy, 'cause I just can't take it

CHORUS (x2) :
Stop pressuring me, just stop pressuring me!
Stop pressuring me, make me wanna scream!

VERSE 2:
[Michael:] Tired of you telling the story your way,
It's causing confusion, you think it's OK.
[Janet:] Keep changing the rules, while you're playing the game,
I can't take it much longer, I think I might go insane!

BRIDGE 2:
[Michael:] With such confusion don't it make you wanna scream?
Your bash abusing victimize within the scheme.
[Janet:] You find your pleasure scandalizing every lie.
[Both:] Oh, Father, please have mercy, 'cause I just can't take it!

CHORUS (x2).

SPOKEN:
[Janet:] "Oh, my God, can't believe what I saw as I turned on the TV this evening!
I was disgusted by all the injustice!" [Michael:] "All the injustice..."
[News Man:] "A man has been brutally beaten to death by police after being wrongly
identified as a robbery suspect. The man was an 18 year old black male..."

DANCE-BREAK.

BRIDGE 3:
[Michael:] With such confusions don't it make you wanna scream.
Your bash abusing victimize within the scheme.
[Janet:] You try to cope with every lie they scrutinize.
[Both:] Oh, brother, please have mercy, 'cause I just can't take it!

CHORUS (x2).
-----------------------------------------
Просмотреть/прослушать можно тут
https://www.youtube.com/watch?v=0P4A1K4lXDo

-----------------------------------------
Скачать ноты с переводом можно тут
http://michaelbark.musicaneo.com/ru/
или заказать по почте michaelstrebkov@yandex.ru
-----------------------------------------


Рецензии
Все нравится: и песня, и клип, и перевод. Яркий, честный, с душой.
С уважением,

Дэмиэн Винс   19.04.2020 14:28     Заявить о нарушении
Благодарю на добром слове. Если у Вас есть среди знакомых профессиональные вокалисты, готовые к сотрудничеству, дайте знать... )))

С уважением, Михаил.

Михаил Стребков-Барковский   22.04.2020 15:53   Заявить о нарушении