Посошок на дорожку

        Ушла зима, не попрощавшись, по-английски
Снега растаяли, Март нам принес тепло
Скворцы к нам с юга прилетели, с пением, свистом
Лед на реке взломало, понесло
        Уже, частенько, взоры к небу обращали
В надежде видеть перелеты журавлей
В планах весенние заботы обобщали
И становилось с каждым днем теплей
        И сад, и огород прибрать успели
И травка зеленью порадовала глаз
Что говорить, снега порядком надоели
Ведь в частном секторе уборка вся на нас
        И, успокоились,… но вот не тут то было
Зима в Сибири с русскою душой
Вдруг вспомнила – ага, я не простилась
И с северов заворотила круг большой
        По-русски, посошок, мол, на дорожку
С воем метельным закружила, замела
Не зги не видно, кругом снежная пороша
И, как и не было весеннего тепла
        Прямо с утра, устроив себе праздник
Весь день и вечер танцевала вальс бостон
Холодный ветер с ней вальсировал, проказник
А ночью поздней танцевали чарльстон
        Танцуй по-русски, ей сказал порой ночною
А то от танцев ваших видно на вершок
Она в ответ – с утра вам барыню устрою
Ну, так сказать, как напоследок, посошок.
        В бесовском танце, ночь неистово вихлялись
Метелью снежной, засыпая все кругом
С утра, под барыню, полдня позабавлялись
И вдруг ушли, опять английским чередом.
        С ветром под ручку, ушли, словно не бывали
Лишь снег напоминал приход бесов
За зиму снега столько было ли, едва ли
Сравнить  бы это, только нет таких весов
        И барыню сплясать не поленилась
В жизни не видел снега, плотности такой
В сугроб шагнул, нога не провалилась
Собак и тех глаза на снег глядят с тоской
        Зима в Сибири, верно, с русскою натурой
Сто посошков, еще останется на ночь,
И в танце любит... покрутить фигурой
И не покажет, что ей, матушке не в мочь.

11.04.2020. К.С.Я.

       


Рецензии