Another Spring by Christina Rossetti

Ах, если я дождусь весны,
Не летних буду ждать цветов:
Сегодня радует шафран,
Сад от сирени бел и пьян,
Подснежник в глубине лесов,
Фиалки, —мой букет готов.
Как краски свежие нежны,
Как запах счастья нов.

Ах, если я дождусь весны,
Услышу птиц дневную трель:
То гнезда парами полны;
Что одинокий соловей,
Когда барашки средь полей
Играют свадьбы вновь и вновь?
Мелодия слышна сильней —
То ветер про любовь...

И если я дождусь весны,
А слово « если» жжёт и лжёт,
Напрасны ожидания, злы...
Но если всё-таки прийдет
Моя весна, тогда не в счёт
Что миг так краток: я, смеясь,
Не стану плакать, что пройдёт—
Он радует сейчас. 
.......
If I might see another Spring,
I’d not plant summer flowers and wait:
I’d have my crocuses at once,
My leafless pink mezereons,
My chill-veined snow-drops, choicer yet
My white or azure violet,
Leaf-nested Primrose; anything
To blow at once, not late.

If I might see another Spring
I’d listen to the daylight birds
That build their nests and pair and sing,
Nor wait for mateless nightingale;
I’d listen to the lusty herds,
The ewes with lambs as white as snow,
I’d find out music in the hail
And all the winds that blow.

If I might see another Spring –
Oh stinging comment on my past
That all my past results in “if” –
If I might see another Spring,
I’d laugh to-day, to-day is brief;
I would not wait for anything:
I’d use to-day that cannot last,
Be glad to-day and sing.


Рецензии