11 апреля, 2020г. - О песне Люблю

"Моя история - "Je t'aime" (муз. Рика Аллисона, сл. Лары Фабиан):
"Эту песню я включила в репептуар лет 10 назад... И началась её история в моей творческой жизни со слов: "Не твоя песня..." В последствии участвовала с ней в городских, региональных и международных конкурсах - 4-х кратный лауреат. А так же включила её в концертные программы: "Ретро весна - 2016", "Ретро весна - 2017", "Годы любви". Песня "Je t'aime", одна из самых востребованных у организаторов тематических мероприятий. И ассоциируется у них в моём исполнении в современном ключе: любовь ещё жива. Хотя если честно её интерпритация зависит ещё и от внутреннего состояние: всегда получается по-разному... Как впрочем и у неподражаемой Лары Фабиан - каждый раз новое прочтение... Один раз я хотела "попрощатся" этой песней, а в итоге призналась в том, что... Дальше не описать словами... Только пропеть...
В первые песня записанна мной в звукозаписывающей студии в 2010г. Затем перезаписанна в 2015г., в двух вариантах: на французком и русском языках. Автор литературного перевода - Рузана Биштова: "Я постаралась максимально приблизить свой вариант литературного перевода к смыслу и дословности оригинального текста песни "Je t'aime" - "Люблю" ("Я люблю тебя...")". Аудиозаписи двух вариантов песни в моём исполнении на VK и режиме свободного доступа. Стихи (текст песни - литературный перевод) "Люблю" на портале Стихи.Ру". ("Ретро весна - 2016", "Ретро весна" - #ретровеснаиздома #ретровесна2020безграниц).
Деятель искусств Рузана Биштова (с)


Рецензии