Воспоминание о лете - Генка Богданова

вольный перевод с болгарского стиха Генки Богдановой "Спомен за лято",
источник здесь: http://www.stihi.ru/2019/11/09/184



Сонату грусти нам играет ветер.
Нет солнца и весёлых песен птичьих.
Ищу следы, что оставляет лето
душой в дождливых осени обличьях.

И по его следам иду я снова
и не смотрю, что зябкий ветер вьётся.
Я к осени печальной не готова,
о лете в сердце память остаётся.

Глаза чуть прикрываю- солнца ласки
касаются, как тёплые ладони,
лица, и запах моря, моря краски
смеются, в доброй песне время тонет.

Легка, не затихает птичья песня.
Внимаю шелест вызревшей пшеницы.
По тёплому песку бежать чудесно.
Волна за мной бежит и веселится.

А дымка всё рисует мне картины
и в мир заворожённый зазывает.
Цветами высь украсив, как витрину,
в просторе синем радуга сияет.

Цветы раскрылись радостно и нежно.
Кузнечики так сладко распевают.
Рождаются стихи в душе безбрежной,
от счастья сердце трепетно вздыхает.


Рецензии
Уважаемый Серж,
Прежде всего, я прошу прощения за то, что только сейчас отвечаю на Ваше сообщение!
Сегодня я увидела, что Вы написали мне и прочитала Ваш перевод моей поэмы «ПАМЯТЬ ЛЕТО»
Спасибо за интерес к моему творчеству и за перевод на русский, который мне оечнь понравился!
К сожалению, за тот период, когда Вы мне написали, я была очень обязана с проблемами со здоровьем, и у меня не было времени следить за обзорами моих постов. Здоровья Вам и творческого вдохновения!

С уважением! Генка Богданова

Генка Богданова   26.04.2020 13:57     Заявить о нарушении
уважаемая Генка, я Вас хорошо понял и с удовольствием прощаю Вашу задержку
с ответом (я вообще предпочитаю предоставлять свободу отвечать или не отвечать
на мои рецензии и только в исключительных важных для меня случаях могу кого-то
специально на мою рецензию ответить). у многих периодически возникают трудные
обстоятельства, мешающие им вовремя отвечать на корреспонденцию. рад, что мой перевод Вам понравился. полагаю, что у Вас немало достойных стихов-
Вы не против, если я ещё что-то из них попробую перевести на русский? ещё кроме этого стиха, я перевёл Ваши стихи
"Тъжна приказка за деци и възрастни": http://www.stihi.ru/2020/04/02/1663
"Прелетните птици": http://www.stihi.ru/2020/04/02/2772
"Ще дойде ден": http://www.stihi.ru/2017/08/31/9945
мира, добра, света, тепла!

Серж Конфон 3   26.04.2020 14:34   Заявить о нарушении
поправка: могу кого-то попросить

Серж Конфон 3   26.04.2020 14:35   Заявить о нарушении