Дочь Дожей

Дочь Дожей с улыбкой таинственно вдаль
Взирает сквозь серебристую негу тумана,
Гондолы у тихого берега дремлют устало,
Мирно дышит Венеция воздухом древности.

Золотые одежды с ветром шелками шепчась
Трепещут тенями скользя над прозрачной водой,
Светлые мысли переливом энигматических звуков
Уносятся лирой волшебных сияющих фраз.

На невидимых струнах эхом зеркальных созвучий
Светится звёздный, искристый, загадочный мир
Лепестками душистых цветов вьются узоры
Слагаясь в картины сверкающих, красочных слов.

Княжна Татьяна Романова

The daughter of Doges

The daughter of Doges with a smile mysteriously
Looking afar through the silvery bliss of haze
The Gondolas on a quiet shore tiredly napping,
Peacefully breathing Venice with an air of antiquity.

The Golden robe’s silks whispering with the wind
Trembling the gliding shadows above the transparent water
The clear thoughts overflow the enigmatic sounds
Carried away by the lyre of magic shining phrases.

On invisible strings an echo of mirror consonances
Glowing the starry, scintillant, an enigmatic world
The petals of fragrant flowers waving into the patterns.
Composing in pictures of sparkling, colorful words.

Princess Tatiana Romanova

La fille des Doges

La fille des Doges avec un sourire myst;rieusement
Regarde au loin ; travers la volupt; argent;e de la brume,
Les gondoles sur un rivage tranquille somnolent fatigu;s
Venise respire paisiblement l’air de l’antiquit;.

Les soies de la robe dor;e chuchotent avec le vent
Tremblent les ombres glissantes au-dessus de l'eau transparente
Les pens;es claires d;bordent les sons sibyllins
Emmen; par la lyre de phrases ;clatantes magiques.

Sur des cordes invisibles faisant un ;cho de consonances miroirs
Brillent un monde l’;toil;, scintillant, ;nigmatique
Les p;tales de fleurs parfum;es sont des motifs boucl;s
Compos; en images de mots ;tincelants et color;s.

Princesse Tatiana Romanova

La figlia dei Doges

La figlia dei Doges con un sorriso misteriosamente
Guarda lontano attraverso la f;licita d'argento della nebbia,
I Gondol su una riva tranquilla dormono stanchi
Venezia respira pacificamente con l'aria dell'antichit;.

Le sete nel vestito d'oro sussurrano con il vento
Tremate le ombre scivolose sopra l'acqua trasparente
I pensieri chiari sopraffano i suoni della silbilina
Trasportato da una lira di magiche frasi splendenti.

Su corde invisibili eco di consonanze specchio
Portate un mondo stellare, brillante e enigmatico
I petali di fiori profumati serpeggiare nel disegno
Composto in immagini di parole luminose e colorate.

Principessa Tatiana Romanova


Рецензии