Часы
ЧАСЫ
(переложение)
1
Песчинки мгновений, спрессованных в жизнь,
Бесстрастный считает часов механизм.
Так, – спим ли, гуляем, вершим ли свой труд, –
Часы заведённые мерно идут.
Но с каждой минутою, из году в год,
В часах истончается прежний завод:
Се – жизни дорога, – короче она
Сейчас, чем вчера или третьего дня.
Нам волею свыше не велено знать,
Когда перестанут часы ударять.
И горе всем будет, лишь только нас Он
Застанет, греховный вкушающих сон.
2
Кончина безвестна, безжалостна суть;
Прошедшее время назад не вернуть.
И надобно так нерассеянно жить, –
Каким при исходе хотел бы ты быть.
Живёшь до короткого слова: пора,
И ночью не знаешь, дождёшься ль утра.
Отходят ко сну безрассудства рабы,
Но спать – до архангельской будут трубы…
Ч т о было с другим при кончине земной, –
Т о может случиться с тобой и со мной.
Свидетельство о публикации №120040706559
Но спать – до архангельской будут трубы…
Не спи, когда есть жизнь в очах
И строчка может приземлиться,
Заставить в полночь прослезиться:
ВЕЛИКИЙ ПОСТ - еще не крах...
Александра Зыкова 2 08.04.2020 06:08 Заявить о нарушении