Георги Щерев - Към село

Пътеката ме води мълчаливо
и шепне толкоз минали неща…
Сега усещам колко е горчиво
да бъда сам в очите на нощта,
да чувствам как сърцето ми почуква,
как споменът през мен върви,
как в устните живота се напуква…
И утринният час кърви.

Перевод Владимира Стафидова

Ведёт меня тропинка молчаливо
И шепчет много прошлого всего
Печально, грустно и несправедливо
Лишь я и ночь, а больше никого.
Я чувствую, как боль ко мне стучится
От памяти  спасенья нет
Как жизнь проходит, на мои страницы
Спешит кроваво-розовый рассвет.


Рецензии
Первые две строки вы немного не вытянули- затем две строки сумбура:
печального, грустного... и т.д.
Я так давно переводил, когда не старался.
Успехов вам! Дерзайте.
Сколь ни прост исходник, всё равно, выписывайте подстрочник- перевод будет яснее.

Терджиман Кырымлы Второй   06.04.2020 15:26     Заявить о нарушении
Не согласен.

Доктор Эф   06.04.2020 19:47   Заявить о нарушении