Для тебя, любовь моя. Жака Приверта

Поэтический перевод стихотворения Жака Приверта "Pour toi mon amour"

Для тебя,любовь моя,
Я купил на птичьем рынке
Птичку -в клетке соловья,
Для тебя,любовь моя .

Чувства в сердце не тая,
Я ходил в оранжерею,
Приобрёл там орхидею,
Для тебя,любовь моя.

Лишь тебя в душе храня,
На развале у сквалыги,
Я купил тебе вериги,
Для тебя, любовь моя.

Где же ты? Искал тебя.
Ты свободна словно птица,
Узы - для тебя темница,
Любовь моя.


Pour toi mon amour
Je suis alle au marche aux oiseaux
Et j’ai achete des oiseaux
Pour toi mon amour

Je suis alle au marche aux fleurs
Et j’ai achete des fleurs
Pour toi mon amour


Je suis alle au marche ; la ferraille
Et j’ai achete des chaines
De lourdes chaines
Pour toi mon amour

Et puis je suis alle au marche aux esclaves
Et je t’ai cherchee
Mais je ne t’ai pas trouvee
Mon amour

Jacques PR;VERT (1900-1977)


Рецензии