Языки и пророчества

Так мало в мире тишины,
Гул от зари и до зари,
А ночью нас тревожат сны
И в окна смотрят фонари.

Мир за вращением земли
Спешит кружиться день и ночь,
А тишина плывёт вдали
И от земли уходит прочь.

Погаснут окна в городах,
А звёзды снова не видны,
С собой и с миром не в ладах
В тревогу облекаем сны.

Рассвет неспешно заискрит,
Растает снег, придёт весна,
И снова день заговорит
На языке другого сна.

Звучат по миру языки,
И чередой – то тьма, то свет.
На берегу земной реки
Пророчества, как прежде, нет.

Пророчества пришли к земле,
Звезду встречая Рождества.
… А нынче мир лежит во зле
И не расслышит их слова.

Когда-то стихнут языки,
И тишина придёт едва,
И будут радостно легки
Пророков новые слова.


Рецензии
Снова очень добротный ямб, с одним «спотыкачом» - «заспондеил» «гул» во второй строке: на фоне остального гладкого ямба как прыщик :)
Хорошая рифма, хотя и не без одного случая «плагиатства» :) - «день и ночь - сутки прочь»...

Главная мысль, судя по всему : «в мире много шума из ничего, поэтому не слышно новых пророчеств»!?? Абсолютно четкая логика в подаче этой мысли не просматривается (ну, то есть в восприятии автора она,наверное, есть в незыблемом виде, но для читающего не совсем убедительна). Во-первых, складывается впечатление, что автору мало того Пророчества (да ведь оно - с его христианской любовью - и на десятую долю ещё не реализовалось!!!): автор хочет новых пророчеств, но его «как прежде, нет» (так ведь прежде-то БЫЛО!!). Вот в этих нюансах - логические противоречия повествования. Надеюсь, заронил зерно сомнения в душу поэта.
Неудачна, имхо, антитеза:

Погаснут окна в городах,
А звёзды снова не видны,
Как раз, когда гаснут окна, звёзды лучше видно, а если речь идёт о пасмурной погоде (или звёзды - это в переносном смысле?), тогда видимость звёзд от окон вообще не зависит.
Наконец, выбор лексических средств и построение словосочетаний:

режьте на куски, ешьте меня с маслом, но НЕУДАЧНЫ:

«облечь сны в тревогу» (для передачи смысла «сны оборачиваются тревогой» - неправильное словосочетание, см. Толковый словарь Ожегова), «звучат по миру языки» (кстати, не понятно: «языки» в смысле просто «речь» или «языки» в смысле «Вавилонской башни»?), «земная река», «мир лежит во зле», «стихнут языки» (люди перестанут разговаривать или заговорят на одном языке!??), «тишина придёт едва» (то есть придёт с трудом: если «стихнут языки», то почему с трудом?? а если «едва» здесь в качестве союза, тогда - ошибка в синтаксисе предложения).

Лишние (ну, совсем!!) запятые: после слова «Рассвет» и после «Звезду встречая».

Извините, что отнял много времени.
Успехов!
Мое почтение

Алексей Шиванов   07.04.2020 12:24     Заявить о нарушении
Алексей, в очередной раз спасибо!
Глубочайший анализ стихотворения!!!
Посмотрю на него еще раз критически!

Ирина Маркова 6   08.04.2020 10:42   Заявить о нарушении