И точно, начал свет глупеть перевод на украинский

*** (А.С.Грибоедов, отрывок из пьесы «Горе от ума»

Чацкий

И точно начал свет глупеть,
Сказать вы можете вздохнувши;
Как посравнить, да посмотреть
Век нынешний и век минувший:
Свежо предание, а верится с трудом;
Как тот и славился, чья чаще гнулась шея;
Как не в войне, а в мире брали лбом;
Стучали об пол не жалея!
Кому нужда: тем спесь, лежи они в пыли,
А тем, кто выше, лесть как кружево плели.
Прямой был век покорности и страха,
Всё под личиною усердия к царю.
Я не об дядюшке об вашем говорю;
Его не возмутим мы праха:
Но между тем кого охота заберет,
Хоть в раболепстве самом пылком,
Теперь, чтобы смешить народ,
Отважно жертвовать затылком?
А сверстничек, а старичок
Иной, глядя на тот скачок,
И разрушаясь в ветхой коже,
Чай приговаривал: ах! если бы мне тоже!
Хоть есть охотники поподличать везде,
Да нынче смех страшит, и держит стыд в узде;
Недаром жалуют их скупо государи.

Фамусов

     Ах! Боже мой! он карбонари!
*См. Карбонарии (итал. carbonari – «угольщики») ) - члены тайного общества в Италии в 1807-1832 годах. Название, возможно, связано с тем, что в обществе карбонариев существовал ритуал сожжения древесного угля, символизировавший духов-ное очищение членов общества (https://ru.wikipedia.org/wiki/Карбонарии).

*** (вільний переклад П.Голубкова)

Чацький

І точно світ почав дуріти,
Сказали може ви й зітхнули;
Як подивитись і зрівнити
Століття нинішнє й минуле:
Живі перекази, а віриться з трудом;
Як той і славився, чия пітніла шия;
Хто не в війні, а в миріі брав чолом,
В підлогу не шкодуючи де били!
Комусь нужда: тим пиха, тим – землі,
Пихатим лестощів мереживо плели.
Пряме століття непротивлення і страху,
Все під личиною це вірності царю.
Я не про дядечку, звичайно, говорю;
Його не потривожу праху:
Але, між тим, кому охота от,
Хоч в раболіпстві самому палкому,
Тепер, лише смішити щоб народ,
Потилицею жертвувати й домом?
Одноліток його ж, дідок
Звичайно, дивлячись на той стрибок,
Й руйнуючись у шкірі вже старого,
Знай примовляв: ах! якби мені такого!
Хоч є охочі попідлічати завжди,
Тримають нині сміх і сором у вузді;
Їх недарма шанують скупо госудАрі.
    
Фамусов
   
 Ах! Боже мій! Він - карбонарій!


Рецензии