Белла-Голда Донерветер не бросала слов на ветер
В качестве иллюстрации использована фотография художницы Алины-Хаи Ландсберг.
Illustration © Nina Halperin, Jerusalem, 2011
Проект Александра Фильцера «Хаим Евреинов. Современная еврейская поэзия и художники».
«Лашув, лашув лэ Эрец Авотейну».
«Возвращайся в землю наших отцов».
Нафтали Имбер, «Тикватену (А-Тиква)», 1878
Белла-Голда Донерветер
не бросала слов на ветер.
Молчалива и скромна,
бывало сядет у окна
и глядит: телеги, люди.
Что-то будет, что-то будет?
Тяжело в стране чужой.
Очень хочется домой!
До Одессы путь далек.
А оттуда на восток.
Дарданеллы и Босфор.
Моря синего простор.
Берега родной страны
ей немножечко видны.
Белла стала Яфой Голд.
Вьется волос, словно шелк.
Камень желт, а небо сине.
Комнатка в Ерусалиме.
Муж – еврей, сосед – араб.
Куплен стол, заказан шкаф.
За окном ослы, верблюды.
Что-то будет? То, что будет.
Белла (латынь) = Яфа (иврит) = красивая
Из книги А. Фильцера "Лесенка до звезд", Иерусалим, 2014
Свидетельство о публикации №120040409584
Викторэль Лиса -Лейя 04.05.2020 17:02 Заявить о нарушении