Я нахожу Тебя во всем...

Я нахожу Тебя во всем, что стало,
как брату, близким мне, почти моим:
зерном сверкаешь Ты в пылинке малой,
величественно Ты в великом зрим.

Легчайшая игра, всегда на страже
сил, проступающих сквозь вещь и суть:
взойдя в корнях, в стволах исчезнуть даже,
чтобы, воскреснув, сквозь листву блеснуть.


ich finde Dich in allen diesen Dingen

Ich finde dich in allen diesen Dingen,
denen ich gut und wie ein Bruder bin;
als Samen sonnst du dich in den geringen
und in den grossen giebst du gross dich hin.

Das ist das wundersame Spiel der Krаfte,
dass sie so dienend durch die Dinge gehn:
in Wurzeln wachsend, schwindend in die Schafte
und in den Wipfeln wie ein Auferstehn.

Rainer Maria Rilke, 24.9.1899, Berlin-Schmargendorf


Рецензии
Замечательный перевод получился, Александр.

С уважением, Андрей.

Андрей Штин   16.11.2020 00:02     Заявить о нарушении
Благодарю, Андрей, важно Ваше мнение...

Александр Костерев   19.11.2020 13:55   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →