Copacabana - Dick Farney 1946
[b]Стал искать и нашел еще несколько[/b]
https://www.youtube.com/watch?v=ENyd0TIKAPQ
https://www.youtube.com/watch?v=s5hbxSIjrzY
За основу для перевода взял более полный оригинал
https://www.youtube.com/watch?v=s9c614gBu6U
СМОТРИТЕ ТЬЮБ Copacabana - Dick Farney (1946)
( Jo;o de Barro & Alberto Ribeiro)
Есть пляжи своей красотою что сводят с ума
Однако при всем блеске им далеко до тебя
Пески твои
И небеса красивы
И ослепительны русалок переливы
Копакабана, ты принцесса морей,
Утро сверкает в свете солнца лучей
Чтоб тем острее в заходящих
Лучах светила грусть нас
Томи-ила
Копакабана, моря песни твои,
Как поцелуи утешенья в любви
Вот и сейчас песок твой лижет
Прилив морской Копакабана
Всегда со мной
[i]МУЗЫКАЛЬНЫЙ ПЕРЕПЕВ[/i]
Копакабана, моря песни твои,
Как поцелуи утешенья в любви
Вот и сейчас песок твой лижет
Прилив морской Копакабана
Всегда со мной
[b]Перевел[/b] [i]Сердж Блэкторн[/i]
Свидетельство о публикации №120040301239