Звезда Полынь

Перевод стихотворения Н.Васильевой ("Черная книга Арды" - песня Элхэ) и небольшая вариация на его тему.

Андэле-тэи кор-эме,
Эс-сэй о анти-эме,
Ар илмари-эллар,
Ар эннор Саэрэй-алло.
О'ллаис а лэтти ах-энниэ
Андэле-тэи кори'м.

Я подарю тебе мир мой:
Родниковую воду в ладонях,
Звёздную россыпь жемчужин,
Первые отсветы солнца.
И в первоцвета сплетенье
Я подарю тебе сердце.

Стану Звездою-Полынью
В сумеречной долине,
Горькою, серебристой,
Да между звёзд одинокой.
На небеси цветут белые кисти,
Только нет белого мака.

Я не узнаю покоя,
Спит печаль среди роз и левкоев,
Средь облетающих вишен
В струнном недремлющем звоне.
Нет мне покоя, ты слышишь?!
Мир мой - в твоих ладонях...


Рецензии