Инна Фролова. В мгновения встречи...

В мгновения встречи, в мгновения встречи
Звучали некстати напрасные речи:
И взгляд твой, мои обнимающий плечи,
И взгляд чужака, что подобен картечи.

Касанье губами холодной щеки,
Сравнимое с рябью на глади реки.
В мгновения встречи напрасные речи,
Напрасные речи, напрасные речи...


Перевод с белорусского


* * *

У межах сустрэчы, у межах сустрэчы
Былі недарэчы, былі недарэчы:
Твой позірк, што так абдымаў мае плечы,
І позірк чужы, асуджаючы, нечы.

І вуснамі дотык халоднай шчакі,
Падобны на плыткія хвалі ракі...
У межах сустрэчы ўсё недарэчы,
Усё недарэчы, усё недарэчы...


Рецензии