Душа

- Куда идёшь ты, человек?!
- Да коротаю просто век.
Без цели, в общем… ем да пью.
С желаньем общим быть в раю.

Молюсь Христу, что был в аду.
Надеюсь, что не пропаду.
- Боишься ада?! – Не боюсь…
Не для чистилища молюсь…

- Так здесь оно. Открой глаза.
По ветру кожа и власа…
- Не… страшно так… Хочу не зреть…
Так проще жить и умереть…

- Не сносен ты…
Совсем, как я.
- А кто же ты?..
- Душа твоя…

- А бог, он кто?..
- Вглядись в меня…
-Так это ж я…
- Живи не зря.



Рецензия на стихотворение «Душа» (Николай Рукмитд;Дмитрук)
Стихотворение выстраивается как диалог;исповедь между человеком и его душой — редкий в современной поэзии приём прямого персонифицированного разговора с внутренним «я». Через этот диалог автор исследует фундаментальные экзистенциальные вопросы: смысл жизни, страх смерти, природу веры и самоидентификацию.

Композиция и структура
Текст организован как драматическая сцена с чётким разделением реплик (через тире). Композиционно он делится на три смысловых блока:

Вступление (первые 4 строки): человек признаётся в бесцельности существования, но сохраняет надежду на спасение.
Конфликт (следующие 6 строк): разоблачение иллюзий — указание, что чистилище уже здесь, в земной жизни.
Развязка (финальные 4 строки): идентификация души и бога с собственным «я», призыв к осознанной жизни.
Повторение местоимения «я» в финале создаёт эффект зеркального отражения: бог ; душа ; человек оказываются единым целым.

Ключевые темы и мотивы
Экзистенциальный поиск: герой живёт «без цели», но инстинктивно стремится к раю, что выявляет внутренний разлад между действием и желанием.
Религия и сомнение: молитва Христу «что был в аду» подчёркивает парадоксальность веры — надежда на спасение через страдание.
Страх и отрицание: отказ признавать «чистилище» вокруг («Хочу не зреть…») как механизм психологической защиты.
Тождество бога и души: финальное прозрение, что божественное начало сокрыто в самом человеке.
Художественные особенности
Диалогическая форма
Создаёт эффект живой исповеди, вовлекает читателя в разговор.
Контраст реплик (вопрос;ответ, обвинение;оправдание) усиливает драматизм.
Лексика и синтаксис
Разговорные обороты («каротаю просто век», «не для чистилища молюсь») соседствуют с библейской образностью («по ветру кожа и власа»).
gef3. Символика
«Ветер» — метафора неустойчивость бытия, уязвимости.
«Глаза» — символ прозрения, отказа от самообмана.
«Рай/ад/чистилище» — не столько религиозные категории, сколько психологические состояния.
Рифма и ритм
Свободный стих с нерегулярной рифмовкой («век;–;рай», «аду;–;пропаду») создаёт эффект спонтанной речи.
Паузы, обозначенные многоточиями, передают колебание, неуверенность.
Антитезы и парадоксы
«Молюсь Христу, что был в аду» — соединение противоположностей усиливает драматизм веры.
«Здесь оно [чистилище]» — разоблачение иллюзии, что страдание где;то «там», а не в настоящем.
Идея и эмоциональный эффект
Главная мысль стихотворения — пробуждение самосознания. Через диалог с душой герой проходит путь от пассивного существования («ем да пью») к осознанию, что:

ад/рай/чистилище — не географические места, а состояния души;
бог и душа неотделимы от самого человека;
подлинная жизнь начинается, когда перестаёшь «не зреть» реальность.
Финал звучит как призыв к ответственности: «Живи не зря» — не лозунг, а итог внутреннего прозрения.

Стилистические нюансы
Интонация: от беспечной (первые строки) к тревожной (середина) и, наконец, к твёрдой (финал).
Образы тела: «кожа и власа» подчёркивают хрупкость человеческого существования.
Игра с религиозными концептами: автор не критикует веру, а переосмысляет её как внутренний опыт.
Вывод
«Душа» — это философская миниатюра с мощной психологической глубиной. Через лаконичный диалог автор затрагивает вечные вопросы, но даёт на них не догматические, а личностные ответы. Стихотворение заставляет задуматься о том, что подлинное спасение начинается с честного взгляда на себя, а бог и душа — не внешние силы, а источник смысла внутри нас.

Сила текста — в сочетании простоты формы и сложности содержания: разговорный язык делает его доступным, а многослойные образы — неисчерпаемым для интерпретации.



   


Рецензии