Una broma

Как дура ищу тебя на остановках,
Мотаю круги у подъездов, дворов.
Пока я ломаюсь от собственных мыслей,
Ты счастлив, ты радостен, весел, здоров.

Стирая по новой твои телефоны, бросая курить
уж одиннадцатый раз,
Пытаюсь понять, как же это возможно,
пять лет без лукавых насмешливых глаз.

Как дура смеюсь до сих пор над апрелем,
который тебя у меня отобрал,
И как же легко и умело он сделал, всю жизнь
превратив мою в полный аврал.

Смеюсь, удивляясь в то время знакомым,
что вечно твердят «ничего, время лечит».
В мои 20 лет говорю откровенно, что время
меня разобьёт, изувечит.

Как дура, молчу перед всеми друзьями,
Давясь от улыбки и горького рома,
И снова себе повторяю губами,
Что все твои чувства - «es una broma».

una broma (перевод с исп.) - шутка


Рецензии