Толпились молча дамы,
Стояли господа.
И ждали новой драмы,
Король кивнул слегка.
Слуга дверь открывает
И лев выходит вдруг.
Лениво он зевает,
Людей берет испуг.
Король кивает снова
И тигр бежит ко льву.
И нрав его суровый
Бросает в дрожь толпу.
Но рядом тигр ложится,
Внезапно царь зверей
Оскалился и злится
И нет его страшней.
С руки прекрасной леди
Перчатка сорвалась
«Ты рыцарь мой, не медли»
Сказала, засмеясь.
«И коль любовь большая
В груди твоей живет.
Задача непростая
Тогда решенья ждет.
Иди к зверям голодным,
Перчатку принеси.
Мой рыцарь благородный,
Любовь ты докажи!».
И тут вельможа резко
Идет в тот круг зверей.
И подымает дерзко
Перчатку. Всех людей.
Он очень удивляет,
Подходит к даме той
Перчатку ей кидает
В лицо и сам не свой
Ей гордо заявляет:
«Любовь мне не нужна,
Которая не знает
Пощады и стена
Навеки между нами
Теперь возведена».
И с этими словами
Он оседлал коня.
Турнир покинул спешно,
Чем изумил людей:
«Отнесся так небрежно,
А так и надо ей!».
Боюсь, что это вовсе не перевод, а некий, довольно неудачный парафраз по теме шиллеровского произведения. Последние строки вообще ни к селу, ни к городу: у Шиллера нет реакции гостей на демарш рыцаря. И "короля" нет. С тем же успехом правителя могли ьы назвпть султаном, царем или шахом. И то, как вели себя звери, в "переводе" не сохранено. А кого-то вообще внимания не удостоили, имена игнорировали... Про стихотворный размер вообще не говорю.
Неудачно.
Посмотрите перевод у Лермонтова. Там есть реакция гостей на демарш рыцаря, есть и король. Имен у него нет. Может быть вы и с классиком поспорите? Также у моего стихотворения четкий ритм. Огорчу еще и тем, что ваши переводы никому не нужны, после вашей смерти о них напрочь забудут. Я же буду подходить к артистам России со сборником матерных частушек и получу авторские на тексты песен и/или тексты стендапа, стану таким образом поэтом песенником и/или автором стендап текстов. Также прорекламирую прозу(беллетристика, андеграунд). Есть и другие планы. Мои стихотворения и поэмы потом тоже никто не вспомнит, потому что поэзия сейчас не востребована. Всего доброго.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.