Мост Мирабо

Le pont Mirabeau
Guilluame  Apollinere

Sous le pont Mirabeau coule la Siene
Et nos amours
Faut-il quil ma en souvienne
La joie venait toujours apre la peine.
Veinne la nuit sonne l, heure.
Les jours sa en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face a face
Lamour sa en va comme cette eau courante
L, amour sa en va
Comme la vie est lente
Et comme le esperance est violente
Vienne la nuit sonne le heure
Les jours sa en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passe
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule  la Siene
Vienne la nuit sonne le heure
Les jours sa en vont  je demeure.

Мост Мирабо
Guilluame Apollinere

Под мостом Мирабо протекает Сена
И наша любовь
Нужно ли помнить об этом.
Радость всегда приходила в голову.
Приходит  ночь звенит час.
Дни её уходят, Я остаюсь
Руки в руки остаются лицом к лицу.
Любовь идёт, как эта проточная вода.
Любовь  идёт. Как медлительна жизнь,
И как надежда жестока.
Приходит ночь звенит час.
Дни её уходят, я остаюсь.
Проходят дни и проходят недели
Ни время не проходит,
Ни любовь возвращается.
Под мостом Мирабо протекает Сена.
Приходит ночь, звенит час,
Дни её уходят, Я остаюсь.


МОСТ МИРАБО
Перевод Лады Мельниковой

Под мостом Мирабо протекает река.
Так и наша любовь, всё течёт, как вода.
Вспоминать я об этом, поверь, не хочу.
Сломя голову, ночью к любимой лечу.

Час приходит, любовь наша входит в зенит.
До утра нескончаемой песней звенит.
Но проходят недели, уходят года.
И любовь утекает, что в речке вода.

Как надежда жестока, как жизнь коротка.
Не вернётся любовь к нам уже никогда.
Под мостом Мирабо речка Сена течёт.
Я один и любовь нам никто не вернёт.
Перевод с французского


Рецензии