Генерал скобелев

            Перевод с болгарского
            на русский Ю. Деянов

На белом коне в одеянии белом
Кто пылко смотрел на редуты, так смело?
Кто жезл свой дворянский отбросил на время,
Под Плевной надежды разбрасывал семя?
Скакал кто галопом с мечом по холмам,
За братьев славянских достойно воюя,
И меч его грозный разил тут и там,
И песни звучали церквей, аллилуйя?

То есть генерал, он при белой одежде,
Бесстрашный и смелый, и в меру мятежный.
Посеял в сердцах он восходы надежды:
Славянам быть корнем той веры, как прежде.
            ***

ГЕНЕРАЛ СКОБЕЛЕВ
Кой на белия кон е възправен
с тези толкова бели одежди?
Кой, към днешното поглед отправил,
там, край Плевен, посява надежди?
Кой, дворянския жезъл захвърлил,
във ръцете си сабя развява,
кой в галоп е бърдата прехвърлил –
да се бие за братя-славяни?

Генералът със бели одежди –
млад и силен, и тъй непокорен –
той пося във сърцата надежди –
да пребъде славянският корен.
           ***


Рецензии