Германь

(эквиритмический перевод песни "D'Allemagne" Патрисии Каас - МОЖНО ПЕТЬ!)


Германь. Дождинок летних стук да скок.
Германь, где тишину пронзает рок.
Германь... В тебя как в зеркало глядясь,
Я вспоминаю детства сласть:
Ленинплац и Анатоль Франс.

Германь. Как рана прошлого печать.
Германь. Но ищешь драмы ты опять.
Германь, ты приоткрыла мне пути
Туда, где прячутся штыки,
Где снисхождения не ждать.

ПРИПЕВ:
Ауфвидерзеен*, "Лили Марлен"!
Сад гёттингенский, помаши мне вслед!
Две стороны одной стены
Ястребов с голубями развели.
С какой из тех сторон
Крепче теперь твой сон?

Германь. Так не любила я нигде.
Дурман в аполлинеровской строке.
Германь, твой романтизм силён подчас,
И скрипки превращают в джаз
Обычный самый венский вальс.

ПРИПЕВ.

Ich habe eine kleine Wildblume
Eine Flamme, die zwischen den Wolken bluht

Германь. В сердце маленький талисман
Из роз. Я хочу, чтобы он рос,
Чтобы сиял выше звёзд!

ПРИПЕВ.


*нем. Auf Wiedersehen - до свидания.


Оригинал:

Patricia Kaas - D'Allemagne

D'Allemagne ou j'ecoute la pluie en vacances
D'Allemagne ou j'entends le rock en silence
D'Allemagne ou j'ai des souvenirs d'en face
Ou j'ai des souvenirs d'enfance
Leninplatz et Anatole France

D'Allemagne l'histoire passee est une injure
D'Allemagne l'avenir est une aventure
D'Allemagne je connais les sens interdits
Je sais ou dorment les fusils
Je sais ou s'arrete l'indulgence

Auf Wiedersehen Lili Marlene
Reparlez-moi des roses de Gottingen
Qui m'accompagnent dans l'autre Allemagne
A l'heure ou colombes et vautours s'eloignent
De quel cote du mur, la frontiere vous rassure

D'Allemagne j'ai des histoires d'amour sincere
Je plane sur des musiques d'Appolinaire
D'Allemagne le romantisme est plus violent
Les violons jouent toujours plus lents
Des valses viennoises ordinaires

Ich habe eine kleine Wildblume
Eine Flamme, die zwischen den Wolken bluht

D'Allemagne j'ai une petite fleur dans le coeur
Qui est comme l'idee du bonheur
Qui va grandir comme un arbre


Авторы оригинала: Франсуа Бернхейм, Дидье Барбеливьен

Примерная дата перевода: 2013


Рецензии