Михась Башлаков. Песня

За путями, где бор золотистый
Молодой земляникой пропах,
Как же грустно поют молодицы –
Так, что слёзы блестят на глазах.

В тишине и глуши заповедной
Неподвижно течение лет.
Словно лёгкий и ласковый ветер
Устремляется песня в рассвет.

Задержав от волненья дыханье,
Замер я, на опушке притих.
Скорый поезд, вдали громыхая,
Заглушит эту песню на миг.

Но взметнётся она над дорогой,
Словно птица, паря в облаках.
Знаю я, что ещё долго-долго
Буду чувствовать соль на губах.

Перевод с белорусского


Мiхась Башлакоў

Песня

За чыгункай, дзе бор залаціцца,
Дзе сунічны настоены пах,
Як самотна пяюць маладзіцы,
Ажно слёзы блішчаць на вачах.

У глушы, у цішы запаветнай,
Ад турбот і маны ўдаліні,
Нібы лёгкі і ласкавы ветрык,
Песціць песня світальныя дні.

Анямелы, з зацятым дыханнем,
Я стаіўся, на ўзлеску прыціх.
Прагрукоча цягнік дальні-дальні,
Заглушаючы песню на міг.

А яна узляціць над дарогай,
Ірванецца услед, нібы птах,
І, напэўна, затым доўга-доўга
Будзе мне саланець на губах...


Рецензии
Великолепны - оба стиха!

Людмила Королева 4   26.03.2020 19:31     Заявить о нарушении
Сердечное спасибо, Людмила!

Владимир Сорочкин   08.05.2020 16:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.