Ноктюрн. Майрхофер

Nachtstuck. J.Mayrhofer

Ноктюрн.  И.Майрхофер
Эквиритмический вариант на музыку Франца Шуберта


Склоны полночных гор туман скрывает,
Клубятся тучи при луне.
Седой старик, поднявши арфу, взывает
К лесному мраку в тишине:

Пришел мой час, -
Открой объятья, ночь!
Святая ночь,
Даруй освобожденье.
От горьких бед
Мне дай забвенье,
От горьких бед
Мне дай забвенье.

Зову я смерть, -
Возьми меня
В далекий край
Свободы и покоя.
Где нет потерь
Нужды и боли,
Где нет потерь
Нужды и боли.

И слышен шелест серебристых крон:
- Здесь ждет тебя, старик, покой и кров,
Здесь снов желанных сладок миг,
Мы ждем тебя, - иди, старик.

И слышен лепет потемневших трав
И птичий щебет на ночных ветвях:
- Здесь снов желанных сладок миг,
Мы ждем тебя, - иди, старик.

Старик молчит. Над ним, как мгла,
Простерла смерть свои крыла.


Рецензии
Хороший перевод!
С уважением, Олег Мельников.

Мельников Игорь Глебович   12.06.2026 15:54     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв! Очень приятно, и так радостно встретить читателя, который может оценить перевод "Ноктюрна" Шуберта

Елена Амаханова   12.06.2026 23:02   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →