Лай Древнего Рима

О, римлянин был жуликом,
Он был, Беттум;
Он управлял своим автомобилем
И выкурил свою сигарету.
Он носил алмазную студию
И элегантный галстук,
Рубашка максима с отличием
И такая стильная шапка!

Он любил сочного хика-хека-хока,
И делать ставки на игры и экипировку;
Иногда он побеждал других, хотя,
Он получил это в Неки;
Он подмигнул, (как обычно?) В
Пуэльс на форуме,
И иногда он даже сделал
Эти слизистые глаза!

Его часто видели
В боях гладиаторские
И съел достаточно, чтобы накормить
Десять участников в Мемориале;
  Он часто ходил на праздники
И сказал, начав гомус,
«Труд Ирак - опус,
О, где мой хик-хик-домус?

Хотя он жил в Риме, -
Из всех искусств середина
Он был (извините за фразу)
Ужасный индивид;
Ах, какая другая вещь
Был ли гомо (дательный, мамалыга)
Из далекого Б. С.
От нас Анно Домини.

Томас Р. Ибарра.
*
LAY OF ANCIENT ROME

Oh, the Roman was a rogue,
He erat was, you bettum;
He ran his automobilus
And smoked his cigarettum.
He wore a diamond studibus
And elegant cravattum,
A maxima cum laude shirt
And such a stylish hattum!

He loved the luscious hic-haec-hoc,
And bet on games and equi;
At times he won at others though,
He got it in the nequi;
He winked, (quo usque tandem?) at
Puellas on the Forum,
And sometimes, too, he even made
Those goo-goo oculorum!

He frequently was seen
At combats gladiatorial
And ate enough to feed
Ten boarders at Memorial;
 He often went on sprees
And said, on starting homus,
"Hic labour—opus est,
Oh, where's my hic—hic—domus?"

Although he lived in Rome,—
Of all the arts the middle—
He was, (excuse the phrase,)
A horrid individ'l;
Ah, what a different thing
Was the homo (dative, hominy)
Of far away B. C.
From us of Anno Domini.

Thomas R. Ybarra.


Рецензии