Валентина Изилянова Тишине душа не рада...

Перевод с марийского Татьяны Смертиной

Тишине душа не рада -
Опрокинут песен воз!
А была деревня садом,
Рдела яблоками звёзд.

Глохнут в горе избы, сени,
Песен нет который год...
Из семнадцати селений
К свадьбе кто родню сзовёт?

Крыша ночи давит стужей,
Заколочены дома,
Здесь зима и лето кружит,
И в оконцах - вечно тьма.

Здесь полынью ветер болен...
О, страна, тот смысл не нов,
Что деревня - это корень
Белых, пышных городов.

Тишине душа не рада -
Опрокинут песен воз!
А была деревня садом,
Рдела яблоками звёзд.


Рецензии