Гъазауат Муъта

Окталогия "Ас-Сафи" – эпическая драма с элементами лирики философско-дидактического содержания в 8 частях, 40 книгах, 124 тысячах бейтов – крупнейшее поэтическое произведение мира одного автора (339K/~920К, материалы готовятся к публикации). Литературный колосс карачаевского писателя уже обошёл по объёмам греческую "Илиаду-Одиссею" Гомера (29К), индийскую "Рамаяну" Вальмики (48К), персидское "Шах-намэ" Фирдоуси (120К) и индийскую "Махабхарату" Вьясы (180K), пока уступая лишь кыргызскому эпосу "Манас" (396-416~500К). Окталогия ни в печатном виде, ни в электронном варианте не продавалась и не продаётся – находясь в свободном доступе для всего человечества.
Окталогия "Ас-Сафи" Шукура Тебуева на официальных ресурсах произведения:


Международный профиль произведения
https://www.tumblr.com/as-safi-octalogy-poetry
YouTube
https://www.youtube.com/@assafipoetry
Стихи.ру
http://stihi.ru/avtor/shukurtebuev
Medium
https://medium.com/@shukur_tebuev
Яндекс Дзен
https://zen.yandex.ru/id/5f4b9a4152ad3101b4020e51
Автор.Тудэй
https://author.today/u/shukurtebuev
Wattpad
https://www.wattpad.com/user/shukurtebuev
Penfox
https://penfox.ru/author/shukurtebuev/
Readli
https://readli.net/profile/686167540/books/
Litsovet
https://litsovet.ru/user/106468
Yapishu
https://yapishu.net/user/shukurtebuev
Библиотека Поэзии
https://poems.su/authors/shukurtebuev/
СИ
http://samlib.ru/t/tebuew_s_s/



Аль-Баб 60
8-й Год Хиджры.
Гъазауат Муъта



V;MDCXXXI / 6 631

Шейх Шамуили эстафету
Принимает от Кафтару.
Светом чтоб залить планету,
Чтоб подняться сердца пару,
И достичь Аллаха пылью,
Из Стихов Востока былью:
Хоть Аллах и растоптал –
Грязи пылью возлетал*.
Про Любовь так говорили
К Богу где – преграды нет,
Разумом что жил аскет –
О Любви не слышал Силе…
Шейх Шамуили нас учил
Потому – что сам Любил…

V;MDCXXXII / 6 632

Коль по чести, то – Сария.
Гъазуатом мы назвали.
Сиры Знания Стихия…
Те, кто раньше жили – знали.
Был как будто там Пророк –
Описать событья мог,
Прямо, как в прямом эфире,
Гъазауатом стало в мире.
Был убит посол наш там.
Что до Бусры в Шам шагает,
И его там убивает
Хитростью – нет вести нам.
И посланье не донёс,
Бог его к Себе вознёс…

V;MDCXXXIII / 6 633

Там – наместник Византии,
Он письмо не получил.
Хитростью перипетии
Сам Аллах дела решил.
Зейд Три Тысячи ведёт
В тот Особенный Поход.
И Ираклий будет там –
Сотни Две из Тысяч нам…
Как бы мы их не считали –
Края армии не видно,
Калькулятору обидно,
Да Историки сказали.
Кесарь тот чего боялся –
С армией такой примчался?

V;MDCXXXIV / 6 634

Лишь Арабов – Пятьдесят
Тысяч воинов из Шама,
Сирией что звать бы рад –
Покорённых жизнью рама.
Шам – для нас он был и есть,
Шамом в мире ему честь.
Йемен – «справа», «слева» – Шам,
«Шам-шимал» ответом нам.
Знал Ираклий – заберёт
Наш Пророк Иерусалим.
Не в первой то говорим –
И Абу Суфьян не лжёт:
На приёме том стоял,
Что – Пророк – сам услыхал…

V;MDCXXXV / 6 635

В Правде диалог писали –
И сюда не приведём.
От повторов – не устали,
Но Его идём Путём.
Враг Аллаха – так назвал
Наш Пророк, ответ читал.
Хоть Ираклий извинялся,
Чуть ли не в любви признался.
С армией – чего стоит?
Раз – Пророк, и всё он знает –
С Небом, что ли, в бой вступает?
Действие то говорит –
[Кто Пророку не поверил] –
С действием на месте сверил…

V;MDCXXXVI / 6 636

Будет – Зейд, потом – Джагъфар,
Абдуллах ибну Раўуаха.
Три амира будет в дар
Всем, не ведающим страха.
Знал Пророк, что их убьют…
Коль копнём поглубже тут.
Никогда не назначал
Тем порядком, не решал.
Значит, Бог – их видеть хочет…
Раем хочет наградить.
Значит, так тому и быть…
Не о Рае хоть хлопочет
Каждый там – довольство Бога
И Пророка им дорога.

V;MDCXXXVII / 6 637

Напоследок прочитал
Абдуллах ему стихи.
Чтобы каждый в мире знал
И Поэзии грехи
Приписать не постарался –
Коли беллетристом стался.
Не писал стихов Пророк.
Но – послушать их он мог.
В Хейбаре – уже сказали.
Снова – здесь. Чтоб подтвердить?
Нет. Чтоб – это не забыть.
Подтверждения – не ждали.
Раз один – хватать должно.
Белым в белое кино.
 
V;MDCXXXVIII / 6 638

И за Три там Дня боёв –
Лишь Двенадцать погибает
Наших львов. Аллах Таков.
Византийцев – счёт сбивает:
Вновь не могут подсчитать –
Много так, край не видать.
Группа группу там меняет –
Страх неведомый смущает.
Опытный там воин был,
Не разбойник, в силу жизни,
Не вельможа, что капризный –
Бит хоть был, да победил
В битвах он своих не раз –
Не поймёт войны сейчас…

V;MDCXXXIX / 6 639

Зейд – убит. Джагъфар – Имам.
Знамя в руки он берёт –
На коне, назло врагам,
Прямо в гущу их идёт.
Слез с коня, его убил –
Чтобы враг не победил.
Бился – руки отрубили,
Знамя наземь – не свалили,
Хоть его убьют потом…
Чудеса из героизма
Знала Рода та харизма,
Абу Талиба что дом.
Девяносто там Одна
Рана – в траур знамена…

V;MDCXL / 6 640

Только – в грудь. Не со спины.
Что за Люди-Исполины…
Все – Богатыри Войны,
Бога на земле Мужчины…
Бог надел ему халат,
Крылья дал. Вот так-то, брат…
И – вернул Пророк салам –
Пролетал Джагъфар уж там.
С ангелами он летает,
Потому – Джагъфар-Таййар.
Удивительный тот дар
Лишь ему Аллах вручает.
Дальше бьёт ибну Раўуаха,
Что не ведал в жизни страха.

V;MDCXLI / 6 641

И – убит. И с ним кладут –
Посоха обломок малый.
Поясненье нужно тут.
То – заслуги груз немалый.
За Салляма получил –
Сам Пророк ему вручил.
Чтоб пришёл на Къыямате,
Ожиданием в расплате,
Опираясь на него.
Тем – Пророк его узнает,
Этим в деле отличает,
И хватает уж того.
К телу то – и приложили,
Вслед в могиле хоронили.
 
V;MDCXLII / 6 642

Халид стал амиром там.
Меч Аллаха, исполин.
Гений был войны то сам,
В деле был хоть не один.
Диспозицию меняет –
Византийцев тем пугает:
«Мусульманам – подкрепленье?..»
Слух летает в наважденье.
Позже, всё же, – отступил.
Не побег – а рокировка,
К бою снова подготовка,
И Пророк доволен был.
Чтобы делу научить –
Сиру надо нам почтить.

История Пророка Мухаммада в стихах
http://stihi.ru/avtor/shukurtebuev&book=26#26


Рецензии