Письмо с Фронта

Сердечно благодарю Красимира Георгиева, болгарского поэта-переводчика за перевод этого стихотворения о новой бактериологической войне на  болгарский язык.
http://stihi.ru/2020/06/04/9

Лежу пока в чумном бараке
Среди таких же бедолаг,
Все - жертвы дьявольской атаки,
У всех невидимый нам враг!

Опять начальство проглядело
Угрозу будущей войны
И нам твердило то и дело,
Как мощно вооружены.

Мол, всё - гибридные атаки,
И нам любой не страшен враг...
А я лежу в чумном бараке
И рассуждаю: как же так?

Как враг прошел сквозь все преграды,
Вновь истребляет мой народ.
И смысла нет просить пощады,
Пока последний не умрёт?

А где же славная Наука?
И где Разведка, черт возьми!?
  А враг приходит к нам без стука
И расправляется с людьми!

 ...Пока прощайте! Не надолго:
Лишь Вера нас теперь спасёт!
И никакое "чувство долга"
В бой не погонит мой народ!
  (19.3.20)


Рецензии
Я поняла, Валентина, что это о Ковиде? Как раз эпидемия была в разгаре, очень много знакомых и родственников и у меня ушли на тот свет, да и у каждого. Для того времени стихотворение Игоря актуально.

Валентина Малышева 3   21.10.2025 21:27     Заявить о нарушении
Валентина! От души благодарю! ВАлентина.

Игорь Карин   22.10.2025 14:30   Заявить о нарушении
На это произведение написано 85 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.