Соловей
Купола золочёные башен.
Увлеки меня вдаль, соловей,
Мне полёт незнакомый не страшен
В этой ранневесенней тиши
В голубые за облако выси,
Чтоб расправились крылья души,
Чтоб растаяли трезвые мысли.
Чтоб расселись цветы по кустам
Словно бабочек трепетных крылья,
Чтобы не было счёта мечтам,
Чтоб мечты стали явью и былью.
Чтобы пелось, писалось, рвалось
Вопреки бытованью и быту,
Чтоб кипящие радость и злость
Заплетали дороги событий.
Чтобы даже от дома вдали
Не кружили на сердце метели,
Чтобы марта морозы вели
В соловьиные майские трели.
Свидетельство о публикации №120031900329
"Чтоб расселись цветы по кустам
Как диковинных бабочек крылья..."
ломается образ бабочек, потому что садятся-то на кусты, бабочки, а не их крылья.
Считаю, чтобы сравнение было полноценным, следует глагол "расселись" заменить более нейтральным синонимом, н-р, "примостились, уместились" и т.п.
Кроме того, "крылья души - крылья бабочек".
Что-то надо поменять!
Впрочем, на усмотрение автора.
Извините, если что не так.
Наталья Мельникова Натейлия 29.03.2020 21:09 Заявить о нарушении
Счастливой весны!
Лора Катаева 30.03.2020 04:59 Заявить о нарушении
Не все положительно реагируют на критику.
Удачи в конкурсе!
Наталья Мельникова Натейлия 30.03.2020 10:08 Заявить о нарушении