Antanas Jonynas Литва Парабола

Antanas Jonynas
Lituania - 1953
Par;bola

Envejecemos con el tiempo que creemos equivocadamente
un satan;s enterrado en el fondo de nuestra conciencia:
sonriendo veo estos d;as
de trabajo alisado yendo hacia adelante.

Amasamos experiencia, pero ;l est; m;s joven que nunca
aquellos que lo llaman porvenir a veces se equivocan, quien sabe
la poes;a es un ;rbol frondoso
en donde la vida se hincha para eclosionar en una flor.

Traducci;n de Francesca Randazzo
Fuente: http://www.wpm2011.org/

Перевод на испанский Франчески Рандассо.



АНТАНАС ЙОНИНАС
Литва
ПАРАБОЛА

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Стареем мы со временем, ему ошибочно веря,
есть сатана в глубинах нашего сознания,
но, улыбаясь, вижу прошлое из настоящего теперь я,
работу отшлифованную – путь к созиданию.

Мы месим опыт, но он моложе, чем когда-то,
и те, кто называют это будущим, те ошибаются, а он-то знает,
поэзия есть древо густолистное, лохматое,
где дует жизнь, чтоб проявиться в цветике, что зацветает.

09.10.18

Оригинал, переведённый на испанский, из журнала “Isla Negra”  № 12 / 443– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии