Grazia Deledda Италия Пеплы

Grazia Deledda
Nuoro, Italia, 1871-1936
Cenizas (fragmento)

" Eran todos - dice - hombres valerosos, h;biles, dispuestos a todo, que sab;an despreciar la muerte. ;Crees t; acaso que todos los bandoleros son malos? Te enga;as, hija m;a; son hombres que se ven obligados a mostrar su valor, nada m;s que eso. Mi marido sol;a decir: En los tiempos antiguos los hombres iban a la guerra, ahora no hay guerras, y los hombres siguen con necesidad de luchar; por eso se ejercitan en actos de violencia, rapi;as y otros excesos, no por hacer mal, sino para hacer alarde, sea como sea, de su valor. "


ГРАСИЯ ДЕЛЕДДА
Италия
ПЕПЛЫ (Фрагмент)

Перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

«Они были всякими,– говорит она,– отважными, умелыми мужчинами,готовыми
ко всему, презирали смерть. Ты думаешь, что все разбойники плохие? Ты обманываешься, дочь, моя, они – мужчины, те, кто обязаны показывать что
они стоят, больше ничего.
Мой муж обычно говорил: «В древности мужчины шли на войну, сейчас войны нет,
но они встают перед необходимостью сражаться. Поэтому мужчины инициируют
акты насилия, грабежей и других происшествий. Это не для того, чтобы вредить,
а чтобы демонстрировать каковы они на самом деле, чего они стоят».


зима-весна 2018

Оригинал , переведённый на испанский, из «Isla Negra» № 12/441– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии