Все лавры одному - перевод песни группы АББА

Все лавры одному (The Winner Takes It All)
(группа “АББА”)
Авторы:
Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K Ulvaeus
https://www.youtube.com/watch?v=92cwKCU8Z5c

Не напоминай
О том, что лучше позабыть,
Боль ещё в груди,
Ты же позади.
Да, старалась я,
Да и не меньше ты,
Лучше не играть,
Что ещё сказать?

Все лавры одному,
И слёзы ни к чему,
А суд фортуны скор,
И бесполезен спор.

О, всегда с тобой
Было так легко мне.
Казалось, навсегда
Вместе ты и я,
Мы построим дом,
В нём будет хорошо мне...
Верила в тебя,
Но ошиблась я...

Не ждите от судьбы
Ответа на мольбы,
Теряем вновь и вновь
Дружбу и любовь.
Все лавры одному,
И больше никому,
Нам проще будет врозь,
А жаловаться брось.

Когда-то хорошо
Нам с тобою было,
Дорог каждый час
Был с тобой у нас.
В глубине души
Боль я сохранила,
Но, увы, стары
Правила игры:

Решают всё за нас
Уже в который раз,
Мы зрители в толпе,
В истовой мольбе.
За кругом новый круг:
Любимый или друг,
И, судя по всему,
Все лавры одному.

Я могу смолчать,
Слов уже довольно.
Встреча налегке -
Не как рука в руке.
Ты меня прости,
Если это больно,
Дрожь в моей груди,
Строго не суди.
Се-ля-ви!
Все лавры одному…
Все лавры одному…

Да, все лавры одному,
Больше, больше никому,
Пусть не прошен, жребий брошен.
Плод запретный близко где-то -
Одному... никому...
Это ясно, будто день.

1980 (переведено в марте 2020 года)


Рецензии