Maria Emilia Cornejo Перу Робкая и боязливая

Maria Emilia Cornejo
Lima, Peru – 1949 -1972
T;mida y avergonzada

T;mida y avergonzada
dej; que quitaras lentamente mis vestidos,
desnuda
sin saber qu; hacer y muerta de fr;o
me acomod; entre tus piernas
;es la primera vez?
preguntaste,
s;lo pude llorar.
o; que me dec;as que todo iba a salir bien
que no me preocupara,
yo recordaba las largas discusiones de mis padres,
el desesperado llanto de mi madre
y su voz dici;ndome:
“nunca conf;es en los hombres”.
Comprendiste mi dolor
y con infinita ternura
cubriste mi cuerpo con tu cuerpo,
tienes que abrir las piernas, murmuraste,
y yo me sent; torpe y desolada.



МАРИЯ ЭМИЛИЯ КОРНЕХО
Перу
РОБКАЯ И БОЯЗЛИВАЯ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Я робкая и боязливая
позволила тебе неспешно,
едва касаясь, снять с себя одежду.
Ты раздевал, но я замешкалась,
не понимая, что надо делать прежде.
Вдруг холод тело охватил,
легла, ногами ты обнял.
«Впервые это?» – у меня спросил.
Заплакать  лишь хватило сил.
Ты говорил,
что хорошо всё будет, если следовать…
что беспокоиться не стоит;
родителей я помню длинные беседы,
отчаянный плач матери моей достойной
нервозно прерывала речь свою:
«Не доверяй мужчинам никогда!»
Ты понял боль мою,
мне нежность бесконечную дарил,
и покрывая телом,
на ухо тихо говорил,
«не причиню тебе вреда»,–
шептал ещё, что ноги
развести должна,
но неуклюжа я была, опустошена.

весна 2018


Оригинал из «Isla Negra» № 12/440– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии