Любви весёлый проповедник...
Любви весёлый проповедник,
Всегда любезный говорун,
Глубокомысленный шалун,
Назона правнук и наследник!
Дана на время юность нам;
До рокового новоселья
Пожить не худо для веселья.
Товарищ милый, по рукам!
Наука счастья нам знакома,
Часы летят! Скорей зови
Богиню милую любви!
Скорее ветреного Мома!
Альков уютный приготовь!
Наполни чаши золотые!
Изменят скоро дни младые,
Изменит скоро нам любовь!
Летящий миг лови украдкой -
И Гея, Вакх ещё с тобой!
Ещё полна, друг милый мой,
Пред нами чаша жизни сладкой;
Но смерть, быть может, сей же час
Её с насмешкой опрокинет -
И мигом в сердце кровь остынет,
И дом подземный скроет нас!
* Обращено к Александру Абрамовичу
Крылову (1793-1829), поэту,
члену ВОЛРС.
1 - 15 Января 1820 г.
* * * * * * * * * * *
Александр Абрамович Крылов(1793-1829)— русский поэт.
Учился в Олонецкой губернской гимназии (окончил в 1813 году) и Педагогическом институте в Санкт-Петербурге.
В 1813 году после окончания Олонецкой гимназии поступил в Санкт-Петербургский педагогический институт, который окончил в 1816 году, получив звание коллежского ассесора. Некоторое время работал преподавателем в Петербургском училище для глухонемых. В 1819 году стал членом Вольного общества любителей российской словесности. Был одним из редакторов журнала "Соревнователь просвещения и благотворения", где публиковал свои произведения. Известны его переводы из Делиля, Вольтера, Парни, Мильвуа.
Печатал стихотворения в «Соревнователе» (1818—1824), «Благонамеренном» (1821), «Северных цветах» (1828—1829) и других журналах.
В 1821 году, оставив службу, Крылов уехал в своё имение Кулибино Новгородской губернии. Был почетным смотрителем приходского и уездного училищ в Тихвине. Самостоятельно изучил итальянский язык, чтобы переводить на русский язык итальянских поэтов. Начал писать исторический роман о провинциальной Руси ХVII века, но закончить его не успел. . .
Свидетельство о публикации №120031701074