Морис Карем, Борис Пастернак и Другие

   Поэт и Любовь!

    Морис Карем
 бельгийский поэт, один из крупнейших франкоязычных поэтов XX века,
 
Ты – моя вода и мой огонь.
Ты – в моей неделе воскресенье.
Линией судьбы в мою ладонь
Ты была впечатана с рожденья.

               Перевод В.В. Берестова


  Борис Пастернак:

Как будто бы железом,
Обмокнутым в сурьму,
Тебя вели нарезом
По сердцу моему.

  Григорий Поженян

Я вырезал имя твое на коре,
На бронзовых соснах,
На вымокших веслах, на отмелях,
В красном, как кровь, янтаре.

Я профиль твой долгие дни высекал.
С мольбой и печалью,
Железом и сталью.
На плитах причальных, на выступах скал.


Рецензии
Спасибо Вам, стихи и перевод хороши. Чей это портрет?

Галина Ларская   06.09.2020 23:19     Заявить о нарушении
Это Морис Карем, так ответил мне Гугл. А стихи его просты и мудры.
Мне показалось, что нашим читателям это понравится.
Будьте здоровы
Роман

Роман Трахтенберг   10.09.2020 13:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.