Галдела улица, переплетая звуки

" Глядя на лошадиные морды и лица людей, на безбрежный живой поток, поднятый моей волей и мчащийся в никуда по багровой закатной степи, я часто думаю: где я в этом потоке?"

Чингиз Хан

* * *

Галдела улица, переплетая звуки.
В чередовании спешащих и тихонь,
Мелькают лица, ноги, руки
Деталями придуманных погонь.

Догнать, кого. Толкает рядом шедший,
Сигнал идти - зелёное пятно,
Плывущая навстречу стая женщин
Разобрана на кадры, как кино.

Поток. Орда. Текучка жизни. Племя
Перечеркни и вновь срастись живьём.
Лопочут, топчут, в шапки прячут темя,
Притихнут в ночь, укрытые жильём.

На тишину надетая округа
Трещит по швам моторами машин,
Здесь нет беззвучья, сонного недуга,
Отмечен шум вибрацией витрин.

Снаружи стен и в промежутках окон
Кишит людская масса городских,
Район - лоснящийся в асфальта влаге кокон,
Пульсирует в прожилках дождевых.

Вселенная из коллективных сборищ,
И вроде вместе, но по одному.
Догадкой «кто из них есть я» коробишь,
Приход, приснившийся уму.


Рецензии