Чжан Бай Весна в Улине

Весной в Улине хорошо,
Двенадцать кабаков я обошел.
Напившись вдрызг, стал вспоминать былое,
Навстречу людям брел с поникшей головою.

Что правда, а что ложь, мне дела нет,
Всё призрачно: карьера, звон монет.
Даосской шапкой свою голову покрою,
В потоке буду плыть, пока из глаз не скроюсь...

*Улин: место в современной провинции Хунань;

* последняя строка: согласно философии даосизма, все в этом мире движется, течет и изменяется, ничто не стоит на месте, это и есть Дао, Великий и вечный Путь. Таким образом, поэт хочет вступить на Путь, влиться в этот поток и плыть в нем по воле волн.

Династия Тан
Перевод с китайского языка


Рецензии