Всегда и в пурпуре, и в злате - Перевод автора
к французскому языку. И хочется этому человеку не только говорить на этом восхитительном, изысканном языке, но и переложить на него свои, такие, казалось бы, непереводимые на иностранные языки, русские стихи.
Писали стихи на французском языке Александр Пушкин, Федор Тютчев, Михаил Лермонтов, Марина Цветаева…
По просьбе своих французских друзей Евгений Баратынский (1800-1844) перевел довольно таки большое количество своих стихотворений на французский язык.
Всегда и в пурпуре и в злате,
В красе негаснущих страстей,
Ты не вздыхаешь об утрате
Какой-то младости твоей.
И юных граций ты прелестней!
И твой закат пышней, чем день!
Ты сладострастней, ты телесней
Живых, блистательная тень!
* * * * * * * * *
Le Cr;puscule
Toujours ;blouissante de parure,
toujours puissante de passions inassouvies,
tu ne soup;onnes pas m;me que ton printemps
est bien loin de toi,
et te voil; plus brillante que toutes nos gr;ces nouvelles,
et ton cr;puscule a plus de feu que leur froide aurore.
L’esprit des volupt;s l’anime mieux
que leur existence v;g;tative.
Ombre ardente, tu soumets celles
qui sont ; celle qui n’est plus.
* * * * * * * * *
Свидетельство о публикации №120031506054