It is time to leave our land...

Перевод стихотворения С.А.Есенина "Мы теперь уходим понемногу..."

It is time to leave our land
And to go to a place which is fine.
The future is, maybe, at hand
When I pack all belonings of mine.

I love every thicket and forest,
Love earth and my loveliest sand!
The thing which is by far the saddest
Is thinking about the end.

I liked the beauty of nature,
I was attached to all things and all people.
Thanks to the aspens whose branches
Are looking at water with ripple.

I wrote poems, and I could succeed.
And I thought of what happend around.
I'm happy I breathed and I lived
In my land, and I walked on its ground.

I'm happy I kissed different women
And lay on flowers and grass.
I also have never beaten
Little friends which live near us.

I am sure there won't be trickles,
There won't be any ears of rye.
When I think about the death of people,
I cry and shiver every time.

There won't be any golden field,
There won't be any plant and tree.
That is why I love and need
Everyone who lives with me.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →