Близнецы

"...задумывалось шуткой всё - и только:
прийдя к врагу, взглянуть на дочерей!
Вовеки Купидоновых затей
я не чурался,
но женитьбы мимо - avec plaisir!)*
Ромео, будто школьник,
влюбился!
Дурень!
Будь она строптивой
кобылкой необъезженной,
я против и слова не сказал бы.
Не довольно тихонь ценю,
чтобы на повороте

судьбы  - лишаться разума и воли,
не спать ночей и петь кошачьи песни!
Пускай люблю Ромео, но любезность
девицам хороша и нянькам.
Другу
я окажу услугу, если соли
на хвост царю Тибальту - по заслугам -
насыплю словом.
Пяткою клянусь,
мои язык и меч ску-ча-ют. Поневоле
начнёшь скучать без доброй драки. Пусть

лишь случай выпадет - и я Тибальту
все - по одной! - его кошачьи жизни
пересчитаю шпагой.
Алым брызнет
его дурная кровь! Злодей и обер-плут!
Уж я его, аге'ласту*, ославлю!
А вот и он - со сви-то-ю!
Идут
под жарком солнцем. Лёгок на помине.
Позубоскалю чуть и позабавлю
мой разум и клинок мой острый - ныне.

Ромео, друг единственный, Ромео!
Зачем в пылу дуэли нас разнять
ты поспешил?!
Тебе ли, фат, не знать:
где бьются двое - третий верно лишний!
Я вправо бил, Тибальт ударил влево - туда, где сердце.
Что? Ты веселишься?...
подай и мне мой шутовской колпак.
Тебя любовь поймала, словно невод - уклейку;
прах тебя возьми, меня - червяк!

...О, Маб, плутовка! Повитуха фей!
Ты мне не раз предсказывала славу
задиры и повесы.
Сны по нраву такие были мне.
С недавних пор
переменилась ты: во власть теней
влеком тобой
любитель скорых ссор
и шалостей немалых...я ослаб,
а смерть -  что сон...и милостью твоей
усну навеки я, о, королева Маб!"

...Меркурий, покровитель всех повес,
охальник знатный и пиит изрядный!
Близнец мой, надмогильный камень хладный
сей день ты мне пророчишь. Поутру 
писал я вирши, нынче - еду в лес.
Стреляться как условлено.
В миру, Меркурио, я не знавал бесчестья!
И если дух твой предо мной воскрес -
садись-ка, братец, в сани - едем вместе!

              ***

Вечерний самовар ещё шипит,
в боках златых ещё блистают свечи.
Но - сливки киснут на столе.
Но - тише речи.
И за морошкою Меркуцио спешит...




*avec plaisir(авек плезир) - с удовольствием, фр.
*аге'ласт - несмеяна, вр
аг шуток, человек без чувства юмора,греч.


Рецензии
Уважаемый То Дасе, это Стихо Творение кажется столь хорошим, что хочется молча склонить голову в знак согласия и почтительного понимания.

Tranquil   09.01.2021 02:27     Заявить о нарушении
Благодарю вас за понимание и лестный отзыв!

То Дасе   12.01.2021 13:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.