Космонавт недоделанный

                Oh mother! Tell me more…

                Syd Barrett. “ Mathilda Mother» *


Глава первая,

напоминающая о том, что тот, кто взял в руку перо, замыслив нечто написать на чистом листе бумаги, должен прежде всего представить себе змею в песках, зубы акробатки и глаза Алисы, не поспевающие за Белым Кроликом Сна…

~

Это был дядька в странном прикиде — не то иностранного патера, не то чиновника средней руки, которому захотелось щегольнуть от невесёлого сознания, что ничего не ново под луной и перемены, если и наступят когда — нибудь, то точно не скоро, не здесь и не с ним… Дядька неопределённо как — то улыбнулся сквозь бородку и усы а ля хзр, торжественно не выпуская изо рта жмурившуюся от ветерка папиросу с уморительной горностаевой мордочкой на конце. Мордочка благополучно отвалилась. Невольно я отвела взгляд и увидела рядом с этим хмырём, на скамейке, чёрный зонт со сложенным перепончатым крылом, статуэтку какого — то четверорукого уродца, возможно, месопотамского божка; полуживой номер постперестроичного «Огонька» и томик евангелия от Маркса…

— Прошу прощения, дя… то есть, простите, гражданин… Часики не наблюдаете? — спросила я у него.

— Неа, — ответил он тихо, встал, космонавт недоделанный, и покедал…

Куда? А куда ещё? Восвояси...

... в славный град Варанаси
не стоять на атасе
а чудить с девадаси
в экзотическом плясе
так же лабать на басе
иль куря на террасе
задирать юбку Тасе
иль смеяться в анфасе
где — нибудь на Парнасе
то есть там в среднем классе
где князи как грязи
смотрят слайды — фигасе —
где Чапаеву Васе
объясняют заразе
чтоб не спал он на кассе
чтобы думал о расе
и о Чкалове — асе,
что тургеневской Асе
в трусы — нихерасе —
положил хигураси!

Так я, матильда ляпидевская — экзюпер, и не узнала, как звали того подозрительного дяденьку.

(Второй главы не будет).
— — — — — — — — — — — — —
* «Ах, мама! Рассказывай дальше…"(Сид Барретт. «Мама Матильда») (англ.).


Рецензии