Редьярд Киплинг. Гимн торжествующего лётчика

Hymn of the Triumphant Airman.
1929
Flying East to West at 1000 mph.

Oh, long had we paltered
      With bridle and girth
Ere those horses were haltered
      That gave us the Earth-

Ere the Flame and the Fountain,
      The Spark and the Wheel,
Sank Ocean and Mountain
      Alike 'neath our keel.

But the Wind in her blowing,
      The bird on the wind,
Made naught of our going,
      And left us behind.

Till the gale was outdriven,
      The gull overflown,
And there matched us in Heaven
      The Sun-God alone.

He only the master
      We leagued to o'erthrow,
He only the faster
      And, therefore, our foe!
. . . . .
Light steals to uncurtain
      The dim-shaping skies
That arch and make certain
      Where he shall arise.

We lift to the onset.
      We challenge anew.
From sunrise to sunset,
      Apollo, pursue!
. . . . .
What ails thee, O Golden?
      Thy Chariot is still?
What Power has withholden
      The Way from the Will?

Lo, Hesper hath paled not,
      Nor darkness withdrawn.
The Hours have availed not
      To lead forth the Dawn!

Do they flinch from full trial,
      The Coursers of Day?
The shade on our dial
      Moves swifter than they!

We fleet, but thou stayest
      A God unreleased;
And still thou delayest
      Low down in the East-

A beacon faint-burning,
      A glare that decays
As the blasts of our spurning
      Blow backward its blaze.

The mid-noon grows colder,
      Night rushes to meet,
And the curve of Earth's shoulder
      Heaves up thy defeat.

Storm on at that portal,
      We have thee in prison!
Apollo, immortal,
      Thou hast not arisen!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Полёт с востока на запад со скоростью 1000 миль в час.*

Как долго мы возились
С подпругой и уздой,
Чтоб кони покорились
И нам владеть Землёй,

До той поры с экраном,
С мотором и крылом,
Чтоб горы с океаном
Остались за хвостом.

Там в небе ветер дует,
С ним птицы заодно,
Наш мир их не волнует -
Мы сзади всё равно.

Как вихрь притомится,
Загоним чайку в прах,
Один, с кем нам рядиться -
Бог Солнца в небесах.

Он - божество, но смея
Свергать, решили так
Затем, что он - быстрее,
А значит - он наш враг.
*
Крадётся свет, вскрывая
Туманный небосвод:
Где радуга сплошная -
Он точно там взойдёт.

Мы поднялись в атаку,
Ни слова болтовни:
С рассвета до заката,
Ну, Аполлон - гони!
*
Ты болен, Златоглавый!**
Твоя колесница цела?
А воля, умытая славой,
Неужто тебя подвела?

Венера пока остаётся,
Явился едва полусвет,
Часам не удаётся
Вести за собой рассвет.

Они избегают турнира,
Четыре глашатая дня?***
А мимо уже тени мира
Несутся резвее коня!

Мы мчим, а ты остался,
Нами неведомый бог,
Чего-то там заждался,
В низине, где восток.

Маяк внизу - что тлеет:****
То вспышка, а то нет,
Как наш задор дозреет -
Назад отбросит свет.

К полудню все одеты -
Навстречу скоро ночь,
Изгиб плеча планеты
Тебе пробить невмочь.

Ещё рывок победный -
Ты явно в плен попал!
Аполлон, бессмертный,
Ты так и не восстал!

*Длина окружности экватора - примерно 24000 миль, следовательно, при полном обороте Земли за одни сутки(24 часа)каждая точка экватора движется со скоростью 1000 миль в час. Если лететь с такой скоростью на самолёте с востока на запад, то можно сохранять своё постоянное положение относительно Солнца. А если Солнце только собирается взойти, то оно и не взойдёт, а будет всегда(пока продолжится полёт) сзади за горизонтом. Это явление Киплинг в 1929г представил в виде поединка между человеком и мифическим богом Солнца, в котором побеждает человек. В реальности знаковый скоростной рубеж в 1000 миль/час(16000 км/ч)впервые был преодолён только 10 марта 1956г на самолёте Fairey Delta 2(на картинке) английским пилотом Петером Твиссом.
**Ещё задолго до Москвы у древних греков был златокудрый бог Аполлон.
***Четвёрка лошадей, запряжённых в колесницу, везущую по небу бога Аполлона.
****Наземный световой курсовой маяк, airway beacon, использовались для обозначения авиатрасс до появления радионавигации.


Рецензии