Мадригал пожилой женщине...
И в осень лет она пленяет,
И у неё летун седой
Ланитных роз не похищает;
Сам побежденный красотой,
Глядит - и путь не продолжает!
<1818 — начало 1819>
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ @>-->---
В журнальной публикации названо: «Мадригал пожилой женщине, и всё ещё прекрасной». В издании первого сборника стихотворений 1827 года опубликовано под заглавием: «Женщине пожилой, но всё ещё прекрасной». В соответствии с общей установкой сборника 1835 года заглавие снято, как и большинство названий других стихотворений. Посвящено Марии Андреевне Панчулидзевой (1781—1845), любимой тётке поэта.
Летун седой — Кронос, бог времени; изображался стариком с крыльями. . .
- - - - - - - - -
В посмертных изданиях стихотворение носит название «М. А. Панчулидзевой». В экземпляре сб. 1827 г., подаренном Баратынским сестре, против стихотворения помета Рачинского: «Марье Андреевне». Марья Андреевна Панчулидзева (рождённая Баратынская) — любимая тётка поэта, у которой он постоянно бывал во время своего пребывания в Пажеском корпусе и гостил в 1818 г.
Говоря, что он приехал в Петербург с «мадригалом в кармане», Баратынский очевидно имел в виду именно это стихотворение. Мадригал является одним из первых известных стихотворений Баратынского. Он написан в духе французских мадригалов XVIII в. Характерно поэтическое выражение «и в осень дней твоих» — см. у Вольтера: «l’automne de vos jours» («A madame de Fontaine Martel», 1732). То же у Батюшкова в стихотв. «К престарелой красавице» (1817—1818): «И в осень дней твоих не погасает пламень, текущий с жизнию в крови». . .
Свидетельство о публикации №120031208057