Rossella Di Paolo. Издалека

Rossella Di Paolo (Перу)
Пер. с испанского Иды Дубровской


      Altas Distancias

Si yo escribo tu nombre en arena
Y tu escribes mi nombre en arena
Pero en otra playa
Es que hemos descuidado las cosas
Hemos dejado crecer el mar como hierba mala
Y habra que arrancarlo con cuidado
Hasta allanar la arena de esa playa
Donde puedas escribir mi nombre y rozar el dedo
Que esta escribiendo el tuyo despacito

        Издалека

Если я пишу имя твоё на песке
Если ты пишешь имя моё на песке
Только пишем на разных пляжах
Значит мы что-то с тобой потеряли
Мы забросили море и оно одичало
И теперь нужно чтобы его приручили
Снова разгладили на нашем пляже песок 
И тогда ты напишешь на нём моё имя
Касаясь пальцев моих выводящих имя твоё

 



















 


 


Рецензии
Звуки испанского языка,что-то трогают в моем сердце... что-то давнее,древнее и бесконечно грустное. Знать языки огромное богатство и радость. Как говорил Пабло Неруда - " Забудем о мрачной возне
Лукавых и злобных людей,
Займемся земным ремеслом
Потрогаем сердцем землю."
Спасибо Ида за урок.
.Вы удивительный человек!

Михаил Колесов   20.01.2023 00:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Михаил! Рада, что заглянули в гости и за добрые слова!

Ида Дубровская   21.01.2023 09:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.